第2回やのみープロジェクト/ The Second Session of the Furniture Upcycling Project at Yano Minami Elementary School

矢野南小学校とサクラサクさんと行っている、「やのみープロジェクト」の第2回目が 1/16 に行われました。第1回では、余っている机と椅子を小学生とともに解体しました(下記URL参照)。第2回では、解体した家具の部材をあらかじめ製作した土台に釘やビスで固定し、作品制作を進めました。

(第1回:矢野南小学校で家具の解体ワークショップ/We Disassembled the furniture with elementary school students.

今回は、小学生40人が6つの班に分かれ、前回同様に家具の解体を進めるグループ、土台に部材を貼り付けるグループ、制作する文字のデザインを行うグループに分かれて作業を行いました。ある程度解体と部材の固定を行った後は、小学生がそれぞれ自分の好きな作業を行っている様子が見られ、ワークショップを楽しんでいるようでとても嬉しかったです!

土台に部材を固定する様子

はじめはただの円形だった土台に、小学生がたくさんの部材を固定していき、授業が終わる頃にはとても迫力のある素敵な作品になりました。小学生が、普段は使用することのないインパクトドライバーや、エア釘打機などをプロに教わりながら楽しそうに使っている姿が印象的でした!

before(授業開始時)
after(授業終了時)

最後にデザイン班が作品の名称を考え、小学生による投票の結果、作品の名称は「時空の年輪」となりました!作品の制作はこれからさらに、大学生とサクラサクさんで進めていき、授業の最終回となる第3回目で完成する予定です!完成が楽しみです!

作品名称決定の歴史的瞬間!

The second session of the “Yanomi Project,” conducted with Yano Minami Elementary School and Sakura Saku, took place on January 16th. During the first session, we dismantled surplus desks and chairs together with the elementary school students. In the second session, we progressed with creating artwork by securing the dismantled furniture parts to pre-made bases using nails and screws.

This time, approximately 40 elementary students were divided into six groups. Similar to the previous session, they worked in groups focused on dismantling furniture, attaching parts to the base, and designing the letters for the artwork. After some dismantling and securing of parts was completed, it was wonderful to see the students happily enjoying the workshop, each choosing their favorite task!

What started as a simple circular base transformed as the students attached numerous pieces. By the end of the session, it had become an impressive and beautiful piece. It was memorable seeing the students happily using tools they rarely get to handle, like impact drivers and pneumatic nailers, under professional guidance!

Finally, the design team proposed names for the piece, and after a vote by the elementary students, it was named “The Rings of Time and Space”! Production will now continue with the university students and Sakura Saku, with completion planned for the third and final session! We can’t wait to see the finished piece!

小林 / Kobayashi

サクラサクさんでBBQをしました / We had a BBQ at Sakura Saku.

11/26にサクラサクさんでBBQを行わせていただきました!

BBQの様子!(楽しそうですね)

美味しいお肉や野菜を味わいながら、賑やかで楽しいひとときを過ごすことができました。今回はピザ窯も使わせていただき、焼き芋など様々な料理に挑戦しました!

ビザ窯を使っての料理!

また、矢野南小学校のプロジェクト(やのみープロジェクト)でお世話になっている映像作家の方も駆けつけてくださり、家具のお話だけでなく、映像の世界についても興味深いお話を伺うことができました。

みんなで焚き火を囲んでたくさんお話しをできたので、矢野南小学校のプロジェクトでお世話になる方々との交流が深まったのだけでなく、今後のプロジェクトの進め方についてもじっくり話し合うことができ、非常に実りある一日となりました。

焚き火を囲んで楽しく談笑!

On November 26th, we held a BBQ at Sakura Saku!

We enjoyed delicious meat and vegetables while spending a lively and fun time together. This time, we also got to use the pizza oven and tried our hand at various dishes like roasted sweet potatoes!

Additionally, the filmmaker who has been supporting the Yano Minami Elementary School project joined us. We had the opportunity to hear fascinating stories not only about furniture but also about the world of filmmaking.

Gathering around the bonfire, we had many conversations. This not only deepened our connections with the people involved in the Yano Minami Elementary School project but also allowed us to thoroughly discuss how to proceed with future projects. It was an extremely fruitful day.

小林 /Kobayashi

基町高層アパートで最終プレゼン / the Final Presentation in the Motomachi Apartment

HUAG(広島大学建築グループ)の科目「建築ゼミナールⅡ」。この授業は、学部3年生向けで研究室体験が目的のひとつになっています。私たちの研究室では「建築空間の再生を計画する技術」というテーマのもと、今年度は広島市中心部にある基町アパートメント内のショッピングセンターを空間資源として捉え、その再生計画と実現手法について学生が検討するという課題を立て、取り組んでいます。
研究室に配属されたゼミ学生は、10月18日(土)に基町高層アパートを訪問しました。そして、11月29日(土)に再びアパートを訪れ、屋上集会所でグループでまとめた最終的な再生計画案についてプレゼンテーションを行いました。

「アート空間の形成・継承」、「基町万博」、「コミュニティ・キッチン+こども食堂+コミュニティカフェ」といった提案がありました。どのグループも基町高層アパートが抱える課題をしっかり読み取ってくれていました。中には生成AIを活用して万博ロゴを提示するグループもあるなど、教員では思いつかないところに気が回り、手が動く。やっぱり若者が動くというのはとてもいいことです。教員もまだまだ負けていられません。

 

グループ1(ぐー)による発表
グループ2(チョキ)による発表
グループ3(パー)による発表

 

こうした学生発表に対して、芸術家、大学院院生、居住者、自治会長といったひとり4役以上を備えた板井三那子さんからコメントをいただくことができました。いずれの提案に対しても基町のリアリティを踏まえた的確で温もりのある指摘や感想をいただくことができました。ありがとうございました。まったく関係ありませんが、4役って麻雀で言ったら役満ですね(笑)。

 

板井さんによるコメント
板井さんによる講評。それと最後に現れた学生提案の基町ゆるキャラ「モトモト」(Design by 生成AI)

 

発表後には、関係者全員で基町高層アパート内にある行きつけのお好み焼き屋「ソエイ」で、ちょっとした打ち上げを行いました。
今回のWSについてあれやこれやと振り返って話をしたり、来年以降やこれからのことを話したりしてさらに交流を深めて、大いに盛り上がりました。ホクホクのお好み焼きが交流を一層深めてくれました。
そんな様子を、ふたりの教員はカウンターで話しながら(声帯を傷めている私はほとんど声を出せませんでしたが・・)見守っていました。ちなみに私がいただいたのは、お好み焼き肉玉そばにトッピングで納豆・ネギかけ。絶品でした。
ソエイさん、忙しい時間帯にご対応をいただきまして、ありがとうございました。

 

鉄板からあふれ出しそうなアツアツホクホクのお好み焼きたち@そえい
集合写真@基町ショッピングセンターお好み焼き「ソエイ」

 

The HUAG (Hiroshima University Architecture Group) course “Architectural Seminar II” offers third-year students an opportunity to experience research-lab activities. In our laboratory, under the theme “Techniques for Planning the Regeneration of Architectural Spaces,” students worked on a project to reinterpret the shopping center inside the Motomachi Apartment Complex in central Hiroshima as a spatial resource and to propose feasible plans for its renewal.

The seminar students assigned to the laboratory visited the Motomachi high-rise apartment complex on Saturday, October 18. They then revisited the apartment complex on Saturday, November 29, where they presented their final revitalization plan proposals, developed in groups, at the rooftop community center. Ideas included “Art Space Formation,” “Motomachi Expo,” and “Community Kitchen + Children’s Cafeteria + Community Café.” The groups demonstrated a clear understanding of the complex’s issues, and some even used generative AI for logo design—showing creativity beyond faculty expectations.

Ms. Itai, who embodies multiple roles including artist, graduate student, resident, and community leader, offered warm and realistic comments on each presentation. Her multifaceted perspective was invaluable.

Afterward, all participants held a small gathering at the okonomiyaki restaurant Soei inside the shopping center. Over food, we reflected on the workshop and discussed future possibilities. The lively conversations and delicious okonomiyaki helped deepen our connections. I myself enjoyed a pork–egg–soba okonomiyaki topped with natto and green onions—so excellent.

 

角倉 / SUMIKURA

安東小学校でお箸づくりワークショップ(木育授業)を行いました!/ Making chopsticks from piece of wood with elementary school students.

11/18(火)に安東小学校への出張授業としてお箸づくりのワークショップを行いました。

角倉先生による建築や木材、大工さんなどのお話の後、6年生のみなさんが実際にかんなを使って木を削り、お箸づくりに挑戦しました。

私たち学生も工務店の方々と共に小学生のサポートに入り、彼らが一生懸命カンナを扱い自分だけのお箸を仕上げていく姿を見守りました。

カンナを扱うこと、紙やすりでの磨き、こだわりを持って細部まで仕上げる過程を楽しみながら真剣に取り組んでいる様子がとても素敵で、印象に残りました。

今回の体験が、子どもたちのこれからの学びや将来の選択肢を広げるきっかけになれば嬉しく思います。

講義中に手を挙げて質問に答える6年生
カンナを使ってお箸をつくる6年生
休み時間に校庭で遊ぶ小学生を見守る大人たち

On Tuesday, November 18, we held an off-campus workshop at Yasu-higashi Elementary School, where students experienced making their own wooden chopsticks.

After Mr. Sumikura’s talk on architecture, timber, and the work of carpenters, the sixth-grade students tried using a kanna (hand plane) to shave the wood and craft their chopsticks.

We university students also assisted the children together with members of the construction company, supporting them as they worked hard to handle the hand plane and shape their very own chopsticks.

Watching them use the hand plane, smooth the wood with sandpaper, and carefully finish every detail with dedication was truly wonderful and left a lasting impression on us.

We hope that this experience will inspire the children and help broaden their learning and future possibilities.

仁志 / Nishi

研究室学生の日中合同デザインワークショップへの参加 / Participating in Japan-China Joint Design Workshop

私たちの研究室の大学院生が、大連理工大学・大連民族大学、広島大学の3校で開催していた、日中合同デザインワークショップに参加しました。

今回の課題は、20世紀前半に日本企業が大連市内の文化街に供給した住宅及び住宅地の保存・更新をデザインするものでした。なかなか難度の高いテーマでしたが、日中の学生が協働して、成果を取りまとめました。
興味深い計画・デザインも見られましたが、それ以上に隣国の同世代の学生と交流して、同じことを考え、異なる言語、習慣・文化の壁を乗り越えて、ひとつの答えを一緒に導いた経験が素晴らしいと思います。

隣国にいる友人同士、交流を続けてほしいと思います。

大連市文化街での集合写真
大連市文化街での集合写真2
大連理工大学でのWS作業風景
WS前半の最終講評会@大連理工大学
集合写真@大連理工大学
WS後半の中間講評会@広島大学
WS最終講評会@広島大学
学生の発表1
学生の発表2
学生の発表3
講評の様子1
講評の様子2
講評の様子3
集合写真@広島大学

 

Graduate students from our laboratory participated in a Japan–China Joint Design Workshop organized by Dalian University of Technology, Dalian Minzu University, and Hiroshima University.

This year’s assignment was to design the preservation and renewal of the houses and residential area in Bunka Street in Dalian, which were developed and supplied by a Japanese company in the first half of the 20th century.

Although the theme was quite challenging, students from both countries worked collaboratively and successfully compiled their results. There were several interesting planning and design proposals, but more importantly, I believe it was a wonderful experience for the students to interact with peers from a neighboring country—thinking together, overcoming differences in language, customs, and culture, and arriving at a shared solution.

We are now friends across neighboring countries, and I sincerely hope they will keep in touch and cultural exchanges in the future.

角倉 / SUMIKURA

矢野南小学校の家具の解体に挑戦しました / We tried disassembling furniture.

今年度から、生徒数の減少によって余った矢野南小学校の木製家具をアップサイクルするプロジェクトが始まり、着々と準備を進めております!

11月6日には、矢野南小学校にて、アップサイクルに使用する木製の机と椅子を実際に解体してみました!家具屋であるサクラサクさんのお手本を見た後に研究室の学生4人で椅子の解体に挑戦したのですが、想像よりも難しく、苦戦を強いられました。。。

苦戦する学生4人と微笑む植原さん
解体した椅子の部材

プロジェクトの際には、小学生数人と学生がグループになって解体を行う想定なので、スムーズに解体を行えるように学生側も修行を積みたいと思います!!

家具の解体の後は、今後の計画について話し合いを行いました。プロジェクトの方針や、大まかな日程などについても話し合うことができ、とても有意義な時間となりました。矢野南小学校の先生方、サクラサクの皆様、今後ともよろしくお願いいたします!

話し合いの様子

Starting this fiscal year, we’ve launched a project to upcycle wooden furniture surplus from Yano Minami Elementary School due to declining enrollment, and preparations are steadily progressing!

On November 6th, we actually disassembled wooden desks and chairs at Yano Minami Elementary School to be used for upcycling! After watching a demonstration by Sakura Saku, a furniture shop, four students from our lab attempted to disassemble chairs. It proved more difficult than imagined, and we struggled quite a bit…

Since the project will involve elementary school students and university students working in groups to dismantle the furniture, we students want to train hard to ensure we can dismantle smoothly!!

After dismantling the furniture, we discussed future plans. We were able to talk about the project’s direction and a rough schedule, making it a very productive time.

小林 / Kobayashi

2025年日本建築学会大会への参加について / the Annual Conference of AIJ 2025

少し前のことですが、2025年9月9日〜12日にかけて、福岡県福岡市西区にある九州大学伊都キャンパスで日本建築学会大会(九州)が開催されました。角倉・石垣研究室からは、以下の通り学生が論文とデザインを発表しました。

 

学術講演会:16名(博士課程後期2名、博士課程前期14名)
デザイン発表会:2名(博士課程前期2名)

 

学生も学会の雰囲気を面白がってくれていたようで、教員としてはとてもうれしいです。

また、大会期間中に、研究室のOBOGに声をかけて懇親会を開催しました。参加してくれたOGは他大学の大学院でがんばっているようで、とても元気そうでした。
それと、学会とはいえ、せっかくの旅行です。学会と合わせて、学生はそれぞれ建築見学やグルメを楽しんだようです。

また来年だね。次回は広島開催です。

 

九州大学の建築模型・モックアップ展示空間
研究室OBOG懇親会@博多
九州・福岡は屋台の街

 

From September 9–12, 2025, the AIJ Annual Meeting (Kyushu) was held at Kyushu University’s Ito Campus.
Students from the Sumikura–Ishigaki Laboratory presented their work — 16 in the academic session (2 doctoral, 14 master’s) and 2 in the design session.
The students enjoyed the atmosphere of the conference, and a reunion with alumni was also held, where former members, now studying at other universities, seemed well.
Lab’s participants also enjoyed architecture tours and local cuisine.
The next conference will be held in Hiroshima, 2026.

 

角倉英明 / SUMIKURA Hideaki

基町高層アパートで授業開講 / the Class in the Motomachi Apartment

HUAG(広島大学建築グループ)の科目「建築ゼミナールⅡ」。この授業は、学部3年生向けで研究室体験が目的のひとつになっています。私たちの研究室では「建築空間の再生を計画する技術」というテーマのもと、今年度は広島市中心部にある基町アパートメント内のショッピングセンターを空間資源として捉え、その再生計画と実現手法について学生が検討するという課題を立て、取り組んでいます。
研究室に配属されたゼミ学生は、10月18日(土)に基町高層アパートを訪問しました。現地では、6コア自治会長の板井三那子さんに忙しい中、アパートを案内いただきまして、現状を解説していただきました。その際、板井さんが進めている地下倉庫プロジェクトの案内・解説もいただきました。

 

基町高層アパートの建物解説
地下倉庫でのプロジェクトの説明と舞う学生
基町高層アパートの建築的特徴のひとつである屋上庭園の案内
ショッピングセンターを眺める学生と板井さん
基町高層アパートで始まった大規模な修繕・改修。右下はショッピングセンターの屋根。

 

その後、学生はランチをショッピングセンターの店舗で食べ、ショッピングセンターを調査し、情報を収集し、屋上の集会所で情報の整理作業を行なっていました。最後に整理した結果を発表して、メンバーに共有して終了となりました。

 

屋上集会所での学生作業の様子
学生による作業結果の発表1
学生による作業結果の発表2

 

学生たちは11月末までに、ショッピングセンターの再生手法などをまとめて、最終結果を発表する予定です。最終発表は基町高層アパート内の屋上集会所で開催する予定です。

 

基町高層アパートメント
屋上からの眺め

 

最終発表会も乞うご期待。
教員としても、学生らしい提案を期待しています!

 

The HUAG (Hiroshima University Architecture Group) course “Architectural Seminar II” is designed to provide third-year undergraduate students with an opportunity to experience research activities in laboratories.
In our laboratory, under the theme “Techniques for Planning the Regeneration of Architectural Spaces,” students are working on a project that treats the shopping center within the Motomachi Apartments in central Hiroshima City as a spatial resource and explores plans and methods for its regeneration.

On October 18, students visited the Motomachi High-Rise Apartments, where Ms. Minako Itai, head of the 6th Core Residents’ Association, guided them and explained the Underground Storage Project she has been promoting. Afterward, students surveyed the shopping center, organized their findings in the rooftop community hall, and shared their results.

They will finalize and present their proposals for the center’s regeneration by the end of November, with the final presentation to be held in the rooftop community hall.

 

角倉英明 / SUMIKURA Hideaki

サクラサクさんの家具工房を見学しました! / We visited Sakura Saku’s furniture workshop!

今年度から、生徒数の減少によって余った矢野南小学校の木製家具をアップサイクルするプロジェクトがスタートしました!

そこで、10月9日にサクラサクさんの家具工房を矢野南小学校の先生方と一緒に見学しました。家具を製作するための設備や道具の説明を受けながら、小学校の先生方と一緒に「こんなことが出来たらいいね」とさまざまなアイデアを出し合い、とても有意義な時間となりました!

工房見学の様子

また、サクラサクさんが過去に手がけた、廃材を再利用した作品などを紹介していただき、廃材の様々な有効活用の手段を学ぶことができました!

サクラサクさんの過去事例の紹介

本プロジェクト名は矢野南小学校のマスコットキャラクターである「やのみー」となりました。とてもかわいらしいですね!

矢野南小学校のマスコット「やのみー」

今後は矢野南小学校と広島大学の学生、サクラサクさんが協働してプロジェクトを進めていきます!矢野南小学校の先生方、サクラサクさん、今後ともよろしくお願いいたします。

Starting this fiscal year, a project to upcycle surplus wooden furniture from Yano Minami Elementary School, due to declining student enrollment, has begun!

On October 9th, we visited Sakura Saku’s furniture workshop together with teachers from Yano Minami Elementary School. While learning about the equipment and tools used for furniture production, we brainstormed various ideas with the elementary school teachers, making it a very meaningful time!

Sakura Saku also introduced us to their past works utilizing reclaimed materials, teaching us diverse ways to effectively repurpose waste wood!

The project’s name is “Yanomi,” inspired by Yano Minami Elementary School’s mascot character. It’s very cute, isn’t it!

Moving forward, Yano Minami Elementary School, Hiroshima University students, and Sakura Saku will collaborate to advance this project! We look forward to continuing our partnership with the teachers of Yano Minami Elementary School and Sakura Saku.

小林 / Kobayashi

松村秀一先生による第3回 特別講義がありました / Third Special Lecture by Prof. Shuichi Matsumura

8/2(金)の午後、松村秀一先生(神戸芸術工科大学学長)による特別講義の、第3回目が開講されました。4月から続いてきた講義の最終回。前回に引き続き、市営基町高層アパートの中央集会所で行われました。

映画「我等の生涯の最良の年」の一節の紹介

今回は、先生の著書「ひらかれる建築ー『民主化』の作法(ちくま新書)」の内容をベースに、近代以降における建築の「民主化」の変遷について、3つの世代に分けてお話しいただきました。

熱心に、おもしろく語られる先生のお話には、いつも時間を忘れて聞き入ってしまいます。

工業化・マスプロダクションを通じて早く・多くの人に建築を届けることを目指した第一世代。近代化がもたらした環境破壊や効率主義から抜け出そうと、「ヴァナキュラー」や「システム」の概念が注目され、日本ではプレハブ住宅をはじめとする「箱の産業」が成長した第二世代。人口減少やライフスタイルの多様化を迎え、豊かな空間資源が残された21世紀に、建築の主題が「箱」から「場」へと移ってきた第三世代。

それぞれの世代における民主化のあり方を解説し、最後にはこれからの時代において建築をひらいていく「作法」について、先生のお考えを示してくださいました。

講義の様子

講義終了後には、参加者で基町高層アパートの屋上庭園を見学し、先生と学生の親睦もさらに深まりました。

修士のときに先生の著作を読み漁っていた私としては、先生から直接お話を伺えたことに感動しつつ、それを集中講義で受けられちゃう後輩たちがとても羨ましかったです笑。今回をきっかけに、生産・構法の世界にのめりこんじゃう学生が増えたらうれしいなあ。

松村秀一先生、この度は本当にありがとうございました。

Prof. Shuichi Matsumura, president of Kobe Design University delivered the third special lecture at Motomachi High-rise Apartments. The theme of this lecture was the “democratization of architecture” since modern times. In particular, the changes since 1960 were classified into three generations and explained.

榎 / ENOKI