第4回広島県学生地域連携活動発表会に参加しました!/ We participated in the 4th Hiroshima Prefecture Student Regional Collaboration Activity Presentation Event!

本発表会は、学生による多様な地域貢献活動を共有する場で、今年は大学・高等専門学校あわせて19校が登壇しました。

This presentation meeting is a venue for students to share various community contribution activities, and this year, a total of 19 universities and technical colleges participated.

今回私たちは、基町高層アパートで進めているプロジェクトについて発表いたしました。私たちの取り組みを多くの方に知っていただける貴重な機会を頂き、大変嬉しく思います✨

This presentation session serves as a platform for students to share their diverse community service activities. This year, 19 universities and technical colleges participated.

また、農業・スポーツ・書道・音楽など、さまざまな分野で地域と関わる学生のみなさんと交流でき、新たな刺激や学びを得ることができました🌱

Additionally, I was able to interact with students involved in various fields such as agriculture, sports, calligraphy, and music, gaining new inspiration and learning opportunities.🌱

引き続き、地域とともに歩む活動を進めてまいります!

We will continue to advance our activities alongside the community!

発表者(左:藤田(M2)、右:田守(M1))
発表会場の様子
ポスターセッションの様子

田守/TAMORI

基町高層アパートで最終プレゼン / the Final Presentation in the Motomachi Apartment

HUAG(広島大学建築グループ)の科目「建築ゼミナールⅡ」。この授業は、学部3年生向けで研究室体験が目的のひとつになっています。私たちの研究室では「建築空間の再生を計画する技術」というテーマのもと、今年度は広島市中心部にある基町アパートメント内のショッピングセンターを空間資源として捉え、その再生計画と実現手法について学生が検討するという課題を立て、取り組んでいます。
研究室に配属されたゼミ学生は、10月18日(土)に基町高層アパートを訪問しました。そして、11月29日(土)に再びアパートを訪れ、屋上集会所でグループでまとめた最終的な再生計画案についてプレゼンテーションを行いました。

「アート空間の形成・継承」、「基町万博」、「コミュニティ・キッチン+こども食堂+コミュニティカフェ」といった提案がありました。どのグループも基町高層アパートが抱える課題をしっかり読み取ってくれていました。中には生成AIを活用して万博ロゴを提示するグループもあるなど、教員では思いつかないところに気が回り、手が動く。やっぱり若者が動くというのはとてもいいことです。教員もまだまだ負けていられません。

 

グループ1(ぐー)による発表
グループ2(チョキ)による発表
グループ3(パー)による発表

 

こうした学生発表に対して、芸術家、大学院院生、居住者、自治会長といったひとり4役以上を備えた板井三那子さんからコメントをいただくことができました。いずれの提案に対しても基町のリアリティを踏まえた的確で温もりのある指摘や感想をいただくことができました。ありがとうございました。まったく関係ありませんが、4役って麻雀で言ったら役満ですね(笑)。

 

板井さんによるコメント
板井さんによる講評。それと最後に現れた学生提案の基町ゆるキャラ「モトモト」(Design by 生成AI)

 

発表後には、関係者全員で基町高層アパート内にある行きつけのお好み焼き屋「ソエイ」で、ちょっとした打ち上げを行いました。
今回のWSについてあれやこれやと振り返って話をしたり、来年以降やこれからのことを話したりしてさらに交流を深めて、大いに盛り上がりました。ホクホクのお好み焼きが交流を一層深めてくれました。
そんな様子を、ふたりの教員はカウンターで話しながら(声帯を傷めている私はほとんど声を出せませんでしたが・・)見守っていました。ちなみに私がいただいたのは、お好み焼き肉玉そばにトッピングで納豆・ネギかけ。絶品でした。
ソエイさん、忙しい時間帯にご対応をいただきまして、ありがとうございました。

 

鉄板からあふれ出しそうなアツアツホクホクのお好み焼きたち@そえい
集合写真@基町ショッピングセンターお好み焼き「ソエイ」

 

The HUAG (Hiroshima University Architecture Group) course “Architectural Seminar II” offers third-year students an opportunity to experience research-lab activities. In our laboratory, under the theme “Techniques for Planning the Regeneration of Architectural Spaces,” students worked on a project to reinterpret the shopping center inside the Motomachi Apartment Complex in central Hiroshima as a spatial resource and to propose feasible plans for its renewal.

The seminar students assigned to the laboratory visited the Motomachi high-rise apartment complex on Saturday, October 18. They then revisited the apartment complex on Saturday, November 29, where they presented their final revitalization plan proposals, developed in groups, at the rooftop community center. Ideas included “Art Space Formation,” “Motomachi Expo,” and “Community Kitchen + Children’s Cafeteria + Community Café.” The groups demonstrated a clear understanding of the complex’s issues, and some even used generative AI for logo design—showing creativity beyond faculty expectations.

Ms. Itai, who embodies multiple roles including artist, graduate student, resident, and community leader, offered warm and realistic comments on each presentation. Her multifaceted perspective was invaluable.

Afterward, all participants held a small gathering at the okonomiyaki restaurant Soei inside the shopping center. Over food, we reflected on the workshop and discussed future possibilities. The lively conversations and delicious okonomiyaki helped deepen our connections. I myself enjoyed a pork–egg–soba okonomiyaki topped with natto and green onions—so excellent.

 

角倉 / SUMIKURA

日本子ども虐待防止学会2025大会 公募シンポジウムS1-20配付資料 / JaSPCAN 2025 Symposium S1-20 Handouts

日本子ども虐待防止学会第31回学術集会ほっかいどう大会の公募シンポジウムS1-20「児童相談所一時保護所の建築空間を考えるー施設整備の考え方と建築上の留意点ー」にて配布した資料は下記よりご覧頂けます。

お問い合わせがございましたら、資料内の該当者・該当機関にご連絡を頂けましたら幸いです。

https://share.huc.hiroshima-u.ac.jp/public/5HJpQliKuM4j5tTpnWOKM4eWGd5gWY-2Mq7bB52RhuZm

佐木島でThe Red Dot Schoolのワークショップに参加しました/I participated in a workshop by The Red Dot School on Sagi Island.

3年目を迎えた佐木島アップサイクルプロジェクトでは、11月22日から24日の3日間にわたり活動を行いました。

The Sagi Island Upcycle Project, now in its third year, carried out activities over three days from November 22 to 24.

初日は鷺浦小学校とのワークショップに参加し、子どもたちや国内外から集まった学生たちと一緒に「自分だけの国旗」づくりを楽しみました。ワークショップの後には、個性あふれる作品を並べて記念撮影。子どもたちや学生のみんなと交流することができ、とても刺激的な時間となりました。

On the first day, we joined a workshop at Sagiura Elementary School, where we enjoyed creating our own “personal national flags” together with the children and students who had gathered from across Japan and around the world. After the workshop, we lined up all the unique and expressive pieces and took a commemorative photo. It was an inspiring time that allowed us to interact closely with both the children and the students.

鷺浦小学校でのワークショップの様子
鷺浦小学校でのワークショップの様子
ワークショップで作ったオリジナル国旗
ワークショップで作ったオリジナル国旗

2日目と3日目は、島内探索や土壁のモックアップ制作に取り組みました。初めて目にするものや初体験が多く、学びの多い機会となりました。合間には、解体材をアップサイクルするための釘抜き作業なども実施。これからこの材がどのように生まれ変わっていくのか、とても楽しみです!

On the second and third days, we explored the island and worked on creating a mock-up of an earthen wall. There were many things we saw and experienced for the first time, making it a highly educational opportunity. In between activities, we also removed nails from dismantled materials in preparation for upcycling. I’m very excited to see how these materials will be transformed in the future!

土壁のモックアップ制作
土壁のモックアップ制作
解体材の釘抜き
解体材の釘抜き

 

土居 / DOI

安東小学校でお箸づくりワークショップ(木育授業)を行いました!/ Making chopsticks from piece of wood with elementary school students.

11/18(火)に安東小学校への出張授業としてお箸づくりのワークショップを行いました。

角倉先生による建築や木材、大工さんなどのお話の後、6年生のみなさんが実際にかんなを使って木を削り、お箸づくりに挑戦しました。

私たち学生も工務店の方々と共に小学生のサポートに入り、彼らが一生懸命カンナを扱い自分だけのお箸を仕上げていく姿を見守りました。

カンナを扱うこと、紙やすりでの磨き、こだわりを持って細部まで仕上げる過程を楽しみながら真剣に取り組んでいる様子がとても素敵で、印象に残りました。

今回の体験が、子どもたちのこれからの学びや将来の選択肢を広げるきっかけになれば嬉しく思います。

講義中に手を挙げて質問に答える6年生
カンナを使ってお箸をつくる6年生
休み時間に校庭で遊ぶ小学生を見守る大人たち

On Tuesday, November 18, we held an off-campus workshop at Yasu-higashi Elementary School, where students experienced making their own wooden chopsticks.

After Mr. Sumikura’s talk on architecture, timber, and the work of carpenters, the sixth-grade students tried using a kanna (hand plane) to shave the wood and craft their chopsticks.

We university students also assisted the children together with members of the construction company, supporting them as they worked hard to handle the hand plane and shape their very own chopsticks.

Watching them use the hand plane, smooth the wood with sandpaper, and carefully finish every detail with dedication was truly wonderful and left a lasting impression on us.

We hope that this experience will inspire the children and help broaden their learning and future possibilities.

仁志 / Nishi

中国電力 エネルギア総合研究所ABW化プロジェクトの第2回ワークショップを行いました / We participated in the second workshop for the ABW Office Transformation Project with The Chugoku Electric Power Co.

中国電力 エネルギア総合研究所のABW化プロジェクトの第2回ワークショップを11/6に行いました!

前回に引き続き、社員と学生のチームで「現状の改善点」や「理想のオフィス像」についてアイデアを出し合いました。
それぞれが持ち寄った“働きたいオフィス”の写真を切り貼りしながら、イメージを共有し、最後には各チームで発表をしました!

次回はチームを横断してのディスカッションです。どんな新しい案が生まれるのか今から楽しみです!

全体でワークショップの目的を共有
“訪問したいオフィス”を学生メンバーで話し合い
発表に向けて意見を整理

We participated in the second workshop for the ABW Office Transformation Project with The Chugoku Electric Power Co., Inc. EnerGia Comprehensive Research Institute on November 6!

Following the previous session, teams of employees and students exchanged ideas on “current issues to be improved” and “our vision of an ideal office.”
Participants brought in photos representing the kind of workplace they would like to work in, created collages, and shared their images with the group. Each team wrapped up the session with a presentation of their concepts.

The next workshop will feature cross-team discussions. We look forward to seeing what new ideas will emerge!

大瀬良 / Osera

研究室学生の日中合同デザインワークショップへの参加 / Participating in Japan-China Joint Design Workshop

私たちの研究室の大学院生が、大連理工大学・大連民族大学、広島大学の3校で開催していた、日中合同デザインワークショップに参加しました。

今回の課題は、20世紀前半に日本企業が大連市内の文化街に供給した住宅及び住宅地の保存・更新をデザインするものでした。なかなか難度の高いテーマでしたが、日中の学生が協働して、成果を取りまとめました。
興味深い計画・デザインも見られましたが、それ以上に隣国の同世代の学生と交流して、同じことを考え、異なる言語、習慣・文化の壁を乗り越えて、ひとつの答えを一緒に導いた経験が素晴らしいと思います。

隣国にいる友人同士、交流を続けてほしいと思います。

大連市文化街での集合写真
大連市文化街での集合写真2
大連理工大学でのWS作業風景
WS前半の最終講評会@大連理工大学
集合写真@大連理工大学
WS後半の中間講評会@広島大学
WS最終講評会@広島大学
学生の発表1
学生の発表2
学生の発表3
講評の様子1
講評の様子2
講評の様子3
集合写真@広島大学

 

Graduate students from our laboratory participated in a Japan–China Joint Design Workshop organized by Dalian University of Technology, Dalian Minzu University, and Hiroshima University.

This year’s assignment was to design the preservation and renewal of the houses and residential area in Bunka Street in Dalian, which were developed and supplied by a Japanese company in the first half of the 20th century.

Although the theme was quite challenging, students from both countries worked collaboratively and successfully compiled their results. There were several interesting planning and design proposals, but more importantly, I believe it was a wonderful experience for the students to interact with peers from a neighboring country—thinking together, overcoming differences in language, customs, and culture, and arriving at a shared solution.

We are now friends across neighboring countries, and I sincerely hope they will keep in touch and cultural exchanges in the future.

角倉 / SUMIKURA

矢野南小学校の家具の解体に挑戦しました / We tried disassembling furniture.

今年度から、生徒数の減少によって余った矢野南小学校の木製家具をアップサイクルするプロジェクトが始まり、着々と準備を進めております!

11月6日には、矢野南小学校にて、アップサイクルに使用する木製の机と椅子を実際に解体してみました!家具屋であるサクラサクさんのお手本を見た後に研究室の学生4人で椅子の解体に挑戦したのですが、想像よりも難しく、苦戦を強いられました。。。

苦戦する学生4人と微笑む植原さん
解体した椅子の部材

プロジェクトの際には、小学生数人と学生がグループになって解体を行う想定なので、スムーズに解体を行えるように学生側も修行を積みたいと思います!!

家具の解体の後は、今後の計画について話し合いを行いました。プロジェクトの方針や、大まかな日程などについても話し合うことができ、とても有意義な時間となりました。矢野南小学校の先生方、サクラサクの皆様、今後ともよろしくお願いいたします!

話し合いの様子

Starting this fiscal year, we’ve launched a project to upcycle wooden furniture surplus from Yano Minami Elementary School due to declining enrollment, and preparations are steadily progressing!

On November 6th, we actually disassembled wooden desks and chairs at Yano Minami Elementary School to be used for upcycling! After watching a demonstration by Sakura Saku, a furniture shop, four students from our lab attempted to disassemble chairs. It proved more difficult than imagined, and we struggled quite a bit…

Since the project will involve elementary school students and university students working in groups to dismantle the furniture, we students want to train hard to ensure we can dismantle smoothly!!

After dismantling the furniture, we discussed future plans. We were able to talk about the project’s direction and a rough schedule, making it a very productive time.

小林 / Kobayashi

Study Abroad Experience / 留学体験記

It’s already been one month since I started studying abroad in the Philippines.I feel this term is shorter than I expected. At first, I was worried about my English skills for not being able to speak English well. Although I made a lot of mistakes while talking in English, I was sure that my English was getting better through conversations. But still, I can’t pronounce like a native speaker, so I will keep on practicing so that I can communicate with foreigners more smoothly.

By the way, I’d like to introduce the spots I visited. I came across various sightseeing spots and experienced a variety of foods and diverse cultures. For example, there was a traditional dance in Baguio. I saw it, and I was impressed with it. There were also traditional houses, and they were terrific. Moreover, I went to the Igorot Stone Kingdom, where I could see a nice view of Baguio City.

Traditional Dance in Baguio
Local Houses in Baguio
The Igorot Stone Kingdom

Especially, the night market was wonderful. It was held in the park and on the road in front of the park from 9 pm to 2 am. I ate balut for the first time. Before eating it, I was scared because I wasn’t used to seeing it, but once I attempted to eat it, I felt that it tasted good. My wallet was almost empty because I spent too much money on trying foods and buying clothes.

The Night Market in Baguio

I have four weeks left. Therefore, I will make an effort so that my studying abroad goes well.

フィリピンに留学してから、すでに1か月が経ちました。この期間は、自分が思っていたよりも短く感じます。最初は、英語をうまく話せないことが心配でした。英語で話すときにたくさんの間違いをしてしまいましたが、会話を通して自分の英語力が上達していると確信できました。それでも、まだネイティブのように発音することはできないので、外国の人たちともっとスムーズにコミュニケーションが取れるよう、これからも練習を続けていこうと思います。

ところで、これまでに訪れた場所を紹介したいと思います。私はさまざまな観光地に出会い、いろいろな食べ物や多様な文化を体験しました。たとえば、バギオでは伝統的なダンスがありました。それを見て、とても感動しました。また、伝統的な家屋もあり、とても素晴らしかったです。さらに、イゴロット・ストーン・キングダムにも行き、そこからバギオ市のきれいな景色を眺めることができました。

特に、ナイトマーケットはとても素敵でした。公園とその前の道路で、夜9時から午前2時まで開かれています。私は初めてバロットを食べました。食べる前は見慣れていなかったので怖かったのですが、一度挑戦してみるとおいしいと感じました。食べ物を試したり服を買ったりしてお金を使いすぎてしまい、財布の中はほとんど空っぽになってしまいました。

あと4週間残っています。ですので、残りの留学生活がうまくいくように努力していきたいと思います。

Akiyama/秋山